Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als [door] een woestijn. |
WLC | וַיִּגְעַ֣ר בְּיַם־ס֭וּף וַֽיֶּחֱרָ֑ב וַיֹּולִיכֵ֥ם בַּ֝תְּהֹמֹ֗ות כַּמִּדְבָּֽר׃
|
Trans. | wayyiḡə‘ar bəyam-sûf wayyeḥĕrāḇ wayywōlîḵēm batəhōmwōṯ kammiḏəbār: |
Algemeen
Zie ook: Oervloed, Rode Zee, Schelfzee, Rietzee, Woestijn
Aantekeningen
En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als [door] een woestijn.
- Schelfzee, de Rode Zee, ook wel Rietzee genoemd. Het Hebreeuwse woord suf H5488 heeft de betekenis van een waterplant, meestal een rietachtige (Ex. 2:3, 5; Jes. 19:6), maar wordt ook zeewier (Jona 2:5) mee aangeduid. De Rode Zee, incl. de bittermeren, stonden bekend vanwege de vele begroeiing langs de waterkant (zoals biezen, riet en mangrove) en de zeewier en koralen (incl. de rode algen) in het water. Deze laatste categorie gaf de zee de Griekse naam erythran thalassan G2063 en Latijnse mare rubrum en mare erythraeum "rode zee".
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als [door] een woestijn.
- יַם־סוּף H3220 H5488 "Schelfzee, Rode Zee", lett. "rietzee"; Waarschijnlijk omdat langs de oevers van de Golf van Aden en de Golf van Akaba veel riet en biezen groeide.
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 106:9; LXX 105:9
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!